• トップ
  • リリース
  • 議事録DXツール『One Minutes』、多言語同時翻訳が10か国語対応可能に!会議議事録がオンタイムで多言語翻訳可能となり日系企業への導入が促進

プレスリリース

  • 記事画像1
  • 記事画像2

議事録DXツール『One Minutes』、多言語同時翻訳が10か国語対応可能に!会議議事録がオンタイムで多言語翻訳可能となり日系企業への導入が促進

(PR TIMES) 2022年08月01日(月)17時15分配信 PR TIMES

全世界約30億人の言語に対応

quintet株式会社(東京都港区、代表取締役:小守谷 直毅、以下当社)は、当社が提供するグローバルプロジェクト向け議事録DXツール『One Minutes』において多言語同時翻訳機能を大幅アップデートし、英語一言語からASEAN各国を中心とした10ヶ国語での対応が可能となります。
One Minutesは、議事録・ミーティングメモに特化したDXツールとして、高精度な文字起こし機能、日英同時翻訳機能と直感的なドキュメント作成・共有機能を可能としたもので、特に東南アジアに進出している日系企業様にご利用いただいておりました。

今回のアップデートにより、ASEAN各国を中心とした10ヶ国語での対応が可能となり、導入企業様は、より会議の効率化を図ることが期待でき、さらに優秀な人材登用をグローバル化することが期待できます。
[画像1: https://prtimes.jp/i/55996/14/resize/d55996-14-a6933ea42110dcc28f1a-0.png ]

■ One Minutesについて
議事録で書いている内容がリアルタイムでチームメンバーに共有され、AIによる話者分離機能や同時翻訳機能を搭載。会議参加者が聞き逃さないための録音、聞き返しによる手間を削減して生産性を高める議事録DXツールです。
URL:https://one-minutes.com/


■ 多言語同時翻訳機能アップデートの詳細


翻訳対応言語の増加

アップデート前:英語のみ
アップデート後:ASEAN各国を中心とした10ヶ国語対応


柔軟な表示言語切り替え

アップデート前:発言前の設定から変更不可
アップデート後:発言後も必要に応じて表示言語の切り替え可能


話者分離

アップデート前:議事録に対する文字起こしはユーザー毎にバラバラで行う。全ての発言が同一人物の発言として記録
アップデート後:同一の議事録に対して複数人で同時に文字起こし可能。発言毎の話者識別が可能




[画像2: https://prtimes.jp/i/55996/14/resize/d55996-14-e482c791e4102ec6f968-1.png ]



■ 多言語同時翻訳機能アップデートの背景
かねてよりOne Minutesは議事録・ミーティングメモに特化したDXツールとして、高精度な文字起こし機能、日英同時翻訳機能と直感的なドキュメント作成・共有機能を提供してまいりました。
これにより日々英語ベースのミーティングをされている方々の議事録・ミーティングメモ業務を最大50%効率化することができておりました。
ただ東南アジアに進出している日系企業の皆様から、翻訳対応言語を増やして欲しいとのご要望を頂いていたため、非英語圏、特にASEAN各国の言語への対応を進めました。


■ 利用ユーザの声
「今まで非英語圏の方々とのミーティングは非常に不便でした。お互い片言の英語で話して理解が深まらなかったり、通訳を入れてミーティング時間が間延びしてしまったりしていました。One Minutesがあればそれらを解決できるのでとても楽しみです。」
「I can't wait to use it!!」


■ 今後の展開
今回のアップデートで満足することなく、これからもグローバルプロジェクト業務効率改善に寄与するべく、日々プロダクトの改善に邁進いたします。

翻訳精度の向上
業界毎の専門用語ライブラリの作成
議事録テキストエリアの多言語対応


■ quintet株式会社について
社名  :quintet株式会社
URL  :https://9uintet.com/
所在地 :東京都港区虎ノ門1-17-1 虎ノ門ヒルズビジネスタワー15階
代表者 :代表取締役 小守谷 直毅
設立  :2019年7月
事業内容 :議事録DX SaaS One Minutesの開発・運営

<「One Minutes」公式サイト>
https://one-minutes.com/



プレスリリース提供:PR TIMES

このページの先頭へ戻る